Sprache / Languages: Deutsch | English
Technical Translations
Broadening Technical Horizons
Das Besondere  
 
Die Referenzen
 
Das Übersetzerprofil  
 
Die Leistungen  
     
Die Referenzen  
     
Der Kontakt

Als Fachübersetzer war ich schon für namhafte Unternehmen tätig wie:

– Mannesmann Demag Sack GmbH
– CASE VIBROMAX GmbH + Co. KG
– Mannesmann Demag AG
– SMS Demag AG
– SMS group


Damit Sie sich ein besseres Bild von meiner Arbeit machen können, habe
ich für Sie zwei Beispielübersetzungen bereitgestellt:

 

Übersetzung vom Deutschen ins Englische

Beispiel 1:
Sortieranlage für mineralische Rohstoffe (Bergbautechnik)

Wir haben bei unseren luftgepulsten Setzmaschinen im vorigen Jahr noch einmal einen Entwicklungsschritt gemacht, der die Trennschärfe deutlich erhöht hat. Diese Verbesserung gehörte zu den entscheidenden Argumenten, warum K. sich für A. entschieden hat. Unsere hochmoderne Aufbereitungs-technik erlaubt dem Konzern jetzt die Nutzung von Ressourcen, die bisher
als minderwertig eingestuft wurden.

In the previous year we again took a further step in the development
of our air-pulsed jigging machines, considerably increasing the separation effect. This improvement was the decisive advantage which allowed K. to make a decision in favour of A. Our ultramodern preparation technology enables the Group to utilise resources which until now were classified as low-grade products.

 

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche

Beispiel 2:
Verfahrensbeschreibung in der Umwelttechnik (Umwelt)

Two chemicals are needed for the treatment. Ferric chloride is used as the primary flocculant and polymer is used as a flocculant aid. The chemical plant is in the same building and includes storage and metering equipment.
Polymer is used only for dirty wash water treatment and ferric chloride is used for dirty wash water treatment and for filtration treatment. An additional metering pumping station (one duty and one stand-by) pumps the ferric chloride solution into the raw water pipe of Filter Stage 1. The metering point is downstream of the raw water inlet basin.

Zur Aufbereitung werden zwei Chemikalien benötigt; d.h. ein Primärflockungsmittel und Polymer, das als Flockungshilfsstoff verwendet wird. Die chemische Anlage befindet sich im selben Gebäude und umfasst Lager- und Dosierausrüstung. Polymere werden ausschließlich für die Schmutzwasseraufbereitung und Eisentrichlorid für sowohl Schmutzwasseraufbereitung als auch für das Filtrationsverfahren eingesetzt. Eine zusätzliche Zumesspumpenstation (eine in Betrieb und eine in Reserve) pumpt die Eisentrichloridlösung in die Rohwasserleitung in Filterstufe 1. Der Dosierpunkt verläuft unterhalb vom Rohwassereintrittsbecken.

Zum Seitenanfang · Seite drucken · Datenschutzerklärung · Impressum
© 2006-2018 SIXWASNINE – Agentur für Kommunikation & Werbung

Mein Übersetzerprofil können Sie hier gerne auch als PDF-Datei downloaden.

Andreas Busse
Übersetzerprofil
Übersetzerprofil Andreas Bussse

 

Zum Betrachten benötigen Sie den Acrobat Reader:

Get Adobe Reader